![]() Three of them translated the cloth as a “napkin” (King James, American Standard, Revised Standard Version). We checked seven of the most respected translations of the Bible to see how the translators handled this verse. Here is how that verse is translated in one of the most widely-used versions of the Bible, the King James Version: “…and the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.” The story is based on the account of Jesus’ resurrection in John 20:7. The eRumor is based on whether the cloth was a “napkin” and was “folded” in the empty tomb of Jesus. The other is the alleged Jewish custom referenced in the story. One is the translation or interpretation of the Bible verse quoted. There are a couple of problems with this eRumor. The hidden message in the story is that by laying his “napkin” aside and neatly folded Jesus was saying he was coming back. If he folded it, he was not finished and would return. The Message in the Neatly Folded Napkin in Jesus’ Tomb- Fiction!Īccording to this forwarded email, the head covering over the body of Jesus Christ in the grave was a neatly “folded napkin.” It goes on to say that among Jews of the time a master would let his servants know whether he was finished eating or coming back to the table by the way he left his napkin.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |